忌不自信翻译,《邹忘讽齐王纳谏》翻译?

《邹忌讽》两汉:刘向 撰邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也忌不自信翻译!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐.此所谓战胜于朝廷。译文:邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。早晨,(邹忌)穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说:“我和城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公是齐国的最美的男子。邹忌不相信自己(比徐公美),而又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来(拜访),(邹忌)与他相坐而谈,问他:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美丽。” 又一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;我的妾赞美我美,是害怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。”在这种情况下,邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓没有一个不有事想求助于大王。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”齐威王说:“你说的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国朝拜齐威王。这就是身居朝廷,不必用兵就战胜了敌国。这个故事明确说明了这样一个道理:一个人在受蒙蔽的情况下,是不可能正确认识自己和客观事物的。作为领导,更要时刻保持清醒的头脑,防止被一些表面现象所迷惑;不要偏听偏信,要广泛听取他人的批评意见,对于奉承话要保持警惕,及时发现和改正自己的缺点错误,不犯或少犯错误。应该说明的是,这篇课文所记述的,未必全是事实,很可能是战国时期流传的名人逸事。所谓纳谏能导致“战胜于朝廷”的结果,在诸侯割据称雄、以攻伐为贤的战国时代,只能是一种无法实现的幻想。但作者善于观察日常生活,从中提炼出有意义的主题,而且通俗生动,说服力强,文笔流畅而富有变化,充满情趣等,都是值得我们学习、借鉴的。

忌不自信翻译,《邹忘讽齐王纳谏》翻译?

一、古今

1、讽——邹忌讽齐王纳谏。

释义:邹忌使用讽谏,规劝齐威王接受规劝。

古:(对君主、尊长、朋友等)委婉地规劝,讽谏。今:诽谤,嘲讽

2、窥——窥镜而自视。

释义:照着镜子里的自己。

古:照,看。今:偷看

3、地——今齐地方千里。

释义:如今齐国有方圆千里的疆土。

古:土地方圆。今:地点,处所

4、刺——能面刺寡人之过。

释义:能够当面批评我的过错的。

古:指责。今:用尖的物体进入或穿过

5、谤——谤讥于市朝。

释义:能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失。

古:公开指责别人的过错。今:诽谤。讥,古:谏;今:讽刺

6、私——臣之妻私臣。

释义:我的妻子认为我美,是偏爱我。

古:偏爱。今:自私

7、左右——宫妇左右莫不私王。

释义:宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的。

古:国君身边的近臣。今:方位名词或表示范围的副词“大概”。

8、莫——宫妇左右莫不私王。

释义:宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的。

古:没有谁;没有什么。今:不,不要

9、修——邹忌修八尺有余。

释义:邹忌身长五十四·寸左右。

古:长,原文指身高。今:改正

10、明日——明日徐公来。

释义:又过了一天,徐公前来拜访。

古:第二天。今:明天,今天的下一天。

11、衣——朝服衣冠。

释义:有一天早晨他穿戴好衣帽。

古:穿戴。今:衣服

二、通假字:

1、有:通“又”。

2、孰:通“熟”,仔细。如“孰视之”(释义:仔细地端详他)。

3、受:通“授”,给予、付予。

原文(节选):

《邹忌讽齐王纳谏》两汉:刘向 撰

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

释义:

在这种情况下,邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他们都认为我比徐公美。

如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓没有一个不有事想求助于大王。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”

扩展资料:

一、词类活用:

1、朝服衣冠(朝:名词作状语,在早上)

释义:有一天早晨他穿戴好衣帽。

2、朝服衣冠(服:名词作动词,穿,戴)

释义:有一天早晨他穿戴好衣帽。

3、吾妻之美我者,私我也 (美:形容词意动用法,认为……美)

释义:我的妻子认为我美,是偏爱我。

4、能面刺寡人之过者 (面:名词作状语,当面)

释义:能够当面批评我的过错的。

5、闻寡人之耳者 (闻:动词使动用法,使……听到,)

释义:并能传到我耳朵里的。

6、私我也(私:形容词作动词,偏爱)

释义:是偏爱我。

7、王之蔽甚矣(蔽:形容词用作动词,受蒙蔽)

释义:大王您受到的蒙蔽太严重了。

二、特殊句式:

1、判断句:

城北徐公(者),齐国之美丽者也。(用“……者,……也”表示判断)

释义:城北的徐公齐国的最美的男子

2、倒装句:

(1)忌不自信。(宾语“自”前置,正常语序为“忌不信自”)

释义:邹忌不相信自己(比徐公美)

(2)我孰与城北徐公美。(介词结构“与城北徐公”后置,正常语序为“我与城北徐公孰美”)

释义:我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?

(3)此所谓战胜于朝廷。(语句可调整为“此所谓于朝廷战胜”)

释义:这就是身居朝廷,不必用兵就战胜了敌国。

(4)欲有求于我。(状语“于我”后置,正常语序为“欲于我有求”)

释义:是有事情要求于我。

(5)谤讥于市朝。(状语“于市朝”后置,正常语序为“于市朝谤讥”)

释义:能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失。

3、省略句:

与坐谈省略主语“邹忌”和介词“与”的宾语“之”(代客人),(邹忌)与(之)坐谈。与坐谈,介宾。之,代词宾语。

释义:邹忌和他坐着谈话。

4、被动句:

王之蔽甚矣。(蔽,受蒙蔽)

释义:大王您受到的蒙蔽太严重了。

三、一字多义:

1、之:

(1)齐国之美丽者也(的)

释义:城北的徐公齐国的最美的男子。

(2)问之(代词,他)

释义:邹忌问客人。

(3)吾妻之美我者(取消句子独立性)

释义:我的妻子认为我美

(4)徐公不若君之美也(取消句子独立性)

释义:徐公不如您美丽啊。

(5)孰视之(代词,指徐公)

释义:仔细地端详他。

(6)暮寝而思之(代指这件事)

释义:他躺在床上休息时想这件事。

(7)朝廷之臣莫不畏王(的)

释义:朝中的大臣没有一个不惧怕大王的。

(8)由此观之(代词,指这件事)

释义:由此看来。

(9)臣之妻私臣(的)

释义:可是我的妻子偏爱我。

(10)王之蔽甚矣(不翻译)

释义:大王您受到的蒙蔽太严重了。

(11)群臣吏民能面刺寡人之过者(的)

释义:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的。

(12)数月之后(不译)

释义:几个月以后。

(13)燕,赵,韩,魏闻之(代词,指上面这件事)

释义:燕国、赵国、韩国、魏国听说了这件事。

2、朝:

(1)燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐 《战国策·邹忌讽齐王纳谏》 朝见

释义:燕国、赵国、韩国、魏国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。

(2)于是入朝见威王 《战国策·邹忌讽齐王纳谏》 朝廷

释义:于是邹忌上朝拜见齐威王。

(3)朝服衣冠《战国策·邹忌讽齐王纳谏》 早晨 (zhāo)

释义:有一天早晨他穿戴好衣帽。

2、孰:

(1)我孰与城北徐公美(代词,谁)

释义:我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?

(2)孰视之,自以为不如(通“熟”,仔细)

释义:(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽。

3、于:

(1)欲有求于我也;臣之客欲有求于臣(向)

释义:是有事情要求于我。

(2)能谤讥于市朝(在)

释义:能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失。

(3)皆以美于徐公(比)

释义:他们都认为我比徐公美。

4、美:

(1)我孰与城北徐公美(认为……美)

释义:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?

(2)徐公不若君之美也(漂亮,好看。这里的意思是俊美。)

释义:您美极了,徐公怎么能比得上您呢?

参考资料来源:

版权声明:本站部分文章来源互联网,主要目的在于分享信息,版权归原作者所有,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任,如有侵权请联系我们,本站将立刻删除。
(0)
上一篇 2022年5月26日 下午1:50
下一篇 2022年5月26日 下午1:50

相关推荐