江淮之蜂蟹,文言文《江淮之蜂蟹》的全文翻译

  作者:
姚镕

原文:
淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎之蜂蟹。然取蜂儿者不论斗,而捕蟹者未闻血指①也。
蜂窟于土或木石,人踪迹得其处,则夜炳烈炬临之,蜂空群赴焰,尽殪,死。
  然后连房刳取②,
蟹处蒲苇间,一灯水浒,莫不郭索③而来,悉可俯拾。惟知趋炎,而不能安其所,其殒④也固宜。
词解:
①血指:伤指。
②刳取:割取。
③郭索:急竞爬行的样子。
  
④殒:死。
翻译:
淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以杀人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以敌挡老虎。然而采蜂蜜的人不认为采蜂蜜时必须与蜜蜂争斗,而捕捉螃蟹的人没听说过手指被夹得流血的。蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它的所在,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂整群离开蜂窝飞向火焰,全部死亡。
  然后(人们)连蜂窝一起割走。螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,在水边上放一盏灯,螃蟹没有不是急急赶来的,全都是俯身捡拾即可。只知道趋炎附势,而不能安于其本分,它们的死是必然的。

感:
趋炎附势者死,其愤世嫉俗的立意虽好,可现实情况并不尽然啊!按成功率来说,趋炎附势者飞黄腾达
的比率应该是高吧?记得电视剧《铁齿铜牙纪晓岚》中,和申问纪晓岚:“贪官多还是清官多?”纪晓岚也不得不承
认:贪官多。
  将贪官归为趋炎附势一类应该是不会错的。人们宣扬、崇尚、认同的是坚持真理、不媚权贵,但现实却
正好相反。唉!人类的悲哀啊!。

江淮之蜂蟹,文言文《江淮之蜂蟹》的全文翻译

江淮之蜂蟹这则是什么

淮北蜂毒尾能杀;江南蟹雄螯堪敌虎取蜂者论斗捕蟹者未闻血指 蜂窟于土或木石踪迹其处则夜持烈炬临蜂空群赴焰尽殪连房刳取 蟹处蒲苇间灯水浒莫郭索悉俯拾 惟知趋炎能安其所其殒固宜
作者周密 (1232-1298)字公谨号草窗号四水潜夫、弁阳、华注山南宋著名词、笔记家文家祖籍济南流寓吴兴(今浙江湖州)宋德右间义乌县(今内属浙江)令入元隐居仕自号四水潜夫识渊博诗文诗文兼通能诗画音律尤藏弃校书,著述较丰著《齐东野语》、《武林旧事》、《癸辛杂识》、《志雅堂要杂钞》等杂著数十种文寄托反异族奴役忠于故深情保存宋代量文艺社史料其诗慷慨激昂其词格律谨严远祖清真近姜夔(kuí)风格清雅秀润与吴文英并称二窗词集名《频洲渔笛谱》、《草窗词》
寓意:蜂蟹趋光导致空群赴焰任俯拾由我难联想世间趋炎附势辈图风光其实踏条归路啊

江淮之蜂蟹,文言文《江淮之蜂蟹》的全文翻译

版权声明:本站部分文章来源互联网,主要目的在于分享信息,版权归原作者所有,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任,如有侵权请联系我们,本站将立刻删除。
(0)
上一篇 2022年5月25日 上午5:58
下一篇 2022年5月25日 上午5:58

相关推荐