主语从句,求主语从句例句,越简单越好?

例句That he is still alive is a wonder.

主语从句,求主语从句例句,越简单越好?

他还活着,真是奇迹主语从句

That we shall be late is certain.

我们要晚了,这是确定无疑的。

That he should have ignored the working class was natural.

他忽视工人阶级是很自然的。

That she is still alive is a consolation.

她还活着是使人感到宽慰的。

That she became an artist may have been due to her father’s influence.

她成为画家可能是受她父亲的影响。

That you are coming to London is the best news I have heard this long time.

你将来伦敦是好久以来我听到的最好消息。

That she was chosen made a tremendous stir in her village.

她被挑选上,在她村 子里引起很大轰动。

Whether it will do us harm remains to be seen.

是否对我们有害还要看一看。

Whether they would support us was a problem.

他们是否会支持我们还是一个问题。

其他两个回答可以参考,但是两位作者主要是从语法的角度来考虑,做选择,对于很多语法并不过硬的人来说操作性可能并不很强。个人认为还是从语意入手比较好。

主语从句,求主语从句例句,越简单越好?

在现在的高考试题中,英语三大从句及并列句的知识的掌握主要服务于语句及语篇的理解。有关它们的知识点的考查主要集中在连接词的使用。很多同学都把过多的注意力放在语法成分,代词还是副词的分析上。其实只有定语从句是必须依靠语法知识来做题的,因为定于从句的连词除了as会被翻译成“正如”,其它关联词Which,who,when,where,why等只指代前面的先行词,本身没有词义。比如:

I like the book which your father bought for you yesterday.我喜欢你爸爸昨天给你买的书。

I like the book where I found the picture.我喜欢我找到这幅画的那本书。

这两句中的which和where都代指前面的书,前一句用了代词which,后一句用了副词where,这里头完全得根据语法来做出选择。which和where都没有翻译出来,他们的作用只是是引导定语从句,让我们能把后面的句子用来限制修饰前面的名词。

相对于定语从句,其它像并列句,名词性从句,状语从句的连接词都有自己的意思,比如,who 就是“谁”what 的意思是““什么,所……的事/文章…why是“为什么”或“所…的原因”。既然它们各自有意思,你翻译就好,根据句子情景,需要那个意思对应的词填上就对了。

比如:

I don’t know _ he is.

翻译一下,可以是

我不知道他是“谁”,填who;

我不知道他在哪里,填where;

我不知道他是干啥的,填what。

我不知道他好的没,填how。

考试中肯定有上下文给你信息让你选出唯一的答案。

大家不妨试试,在做任何题,比如短文改错和语法填空的时候,把翻译放在首位。很多题翻译对了,答案就出来了。

我们来明确一下几个考点或难点。

1,名词性从句中,翻译“是否”“要不要”“会不会”就填whether或if(if只用在动词后的宾语从句中。)

2,提醒大家记得,who就是疑问的“谁?”,which就是疑问的“哪个?”,其它词都会有疑问的意思和所……的…….两个意思。比如where除了“在哪里”还有“所…….的地方)的意思。

所以看这个句子:

I love ____loves me.

汉语会说,“谁爱我我爱谁”。填who就错了。

大家要尽量直译,“我爱爱我的人。”“所……的人”不是who(谁?)而是whoever。

3,再比如:

Everybody knows _____the earth is round.

大家都知道地球是圆的。我们发现不加任何意思,这个句子本身就是完整的意思,这种情况填that就对了。因为名词性从句中只有that没词义,就起个连接作用。

语法学得好的同学当然是句义和语法同步走,做题快,准确率高。他们会归纳总结,发现很多小窍门。但这个必须在积累过硬的基础上。很多老师过于强调语法技巧,反倒使大量同学无所适从。因为老师们如数家珍,明镜似的知识点对很多学生来说就是天方夜谭。我本人上学时语法学的也不错,可是对于英语语法真正有一定把握还是在我带过一轮高三之后。我主张大家多翻译。

版权声明:本站部分文章来源互联网,主要目的在于分享信息,版权归原作者所有,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任,如有侵权请联系我们,本站将立刻删除。
(0)
上一篇 2022年5月25日 上午10:01
下一篇 2022年5月25日 上午10:01

相关推荐