溯洄的拼音,《蒹葭》全文怎么读,要注音版?

jiānjiā

溯洄的拼音,《蒹葭》全文怎么读,要注音版?

蒹葭

·国风·秦风》

jiānjiācāngcāngbáilùwéishūang

蒹葭溯洄的拼音,白露为霜。

sǔowèiyīrénzàishuǐyīfāng

所谓伊人,在水一方。

sùhuícóngzhīdàozǔqǐecháng

溯洄从之,道阻且长;

sùyóucóngzhīwǎnzàishuǐzhōngyāng

溯游从之,宛在水中央。

jiānjiāqīqībáilùwèixī

蒹葭萋萋,白露未晞。

sǔowèiyīrénzàishuǐzhīméi

所谓伊人,在水之湄。

sùhúicóngzhīdàozǔqǐejī

溯洄从之,道阻且跻;

sùyóucóngzhīwǎnzàishuǐzhōngchí

溯游从之,宛在水中坻。

jiānjiācǎicǎibáilùwèiyǐ

蒹葭采采,白露未已,

sǔowèiyīrénzàishuǐzhīsì

所谓伊人,在水之涘。

sùhúicóngzhīdàozǔqǐeyòu

溯洄从之,道阻且右;

sùyóucóngzhīwǎnzàishuǐzhōngzhǐ

溯游从之,宛在水中沚。

【译文】

  秋风轻轻吹拂,芦苇飘摇着柔柔的腰肢。爱恋的心如霜如露,似梦似幻——我到哪里去追寻你呢,我的爱人?你总是若即若离,日暮时分飘飘然泊在我的心湖上。

  河水清清,碧波荡漾,我仿佛看到了你在临水梳妆。解挽柔长的秀发垂落水里,河面波纹里流动着你娇羞的面庞。

  我痴痴地远望着你,渴望相伴你身旁。你和我只有这一水的距离吗?我沿着堤岸寻你,踏过泥泞沼泽涉过碧荷池塘,却总是找不到你的方向。

  芦苇抽穗,芦花飞扬,冰冷的河水,无情地流淌,让心儿荡起双浆,寻遍每一寸岸,寻遍每一处沙汀,只见白鹭向天飞,不知伊人在何方。

  白露结霜,浓雾迷茫。思念的泪光里,总有你深情的凝望。是幻觉吗?你是一朵清莲,在我的心湖里悄然绽放。我只能隔岸望着你——我梦中的新娘。

坻:chí。指水中的小洲或高地。出处:《国风·秦风·蒹葭》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。原文节选:蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。译文:芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我所怀念的心上人啊。她(他)就在河水对岸。逆流而上去追寻她(他),那道路坎坷又艰难。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中小洲。扩展资料《国风·秦风·蒹葭》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。全诗三章,每章八句。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得;现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷。全诗三章,重章叠唱,后两章只是对首章文字略加改动而成,形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,也造成了语义的往复推进。

第一部分  蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。

  溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

第二部分  蒹葭萋萋,白露未晞(xī)。 所谓伊人,在水之湄(méi)。

  溯洄从之,道阻且跻(jī)。溯游从之,宛在水中坻(chí)。

第三部分  蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。

  溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

版权声明:本站部分文章来源互联网,主要目的在于分享信息,版权归原作者所有,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任,如有侵权请联系我们,本站将立刻删除。
(0)
上一篇 2022年5月29日 上午6:46
下一篇 2022年5月29日 上午6:46

相关推荐