正午牡丹文言文翻译,跪求《正午牡丹》的全文翻译~

  原文、注解
  欧阳公尝得一古画丛,其下有一猫,未知其精粗②。丞相正肃吴公与欧公姻家③,一见,曰牡丹文言文:“此正午牡丹也。何以明之④?其花披哆而色燥,此日中时花也⑤。猫眼黑睛如线⑥,此正午猫眼也。有带露花,则房敛而色泽⑦。猫眼早暮则睛圆,日高渐狭长⑧,正午则如一线耳。
  ”此亦善求古人笔意也⑨。
  [注释]
  ①选自《梦溪笔谈》。沈括,北宋科学家、政治家。
  ②欧阳修曾经得到一幅古画,画的是一丛牡丹。欧阳公:北宋文学家欧阳修。尝,曾经。 其下:牡丹丛下面。
   其:指古画。精粗:精良和粗劣。这里指古画水平的高低。
  ③丞相吴育和欧阳修是儿女亲家。姻家,儿女亲家。
  ④何以:即“以何”,凭什么,根据什么。明之:辨别它。
  ⑤披哆:张开,下垂。
  燥,干。 此日中时花也:这是正午时的花。
  ⑥黑睛:瞳孔。如线:像一条线。
  ⑦带有露水的花,花冠是收拢的,花色是鲜润的。
  ⑧太阳渐渐移到正中,猫的瞳孔就渐渐变得狭长。
  ⑨此:指吴育说的话。
  善求:善于探求。笔意:这里是指绘画的乐趣。
[编辑本段]翻译
  欧阳公尝得一古画牡丹丛:欧阳修曾经得到一幅画有一丛牡丹花的古画
  其下有一猫—:花丛下面有一只猫
  未知其精粗:欧阳修不知道这幅画的水平怎样
  丞相正肃吴公与欧公姻家:丞相吴育与欧阳修是亲家
  一见,曰:“此正午牡丹也:一天看了这幅画,说,这画的是正午时候的牡丹花。
  
  何以明之:用什么来证明他呢
  其花披哆而色燥,此日中时花也:这花中的花瓣都散开着,而且颜色枯涩,没有光泽,这是太阳正中时候的花。
  猫眼黑睛如线,此正午之猫眼也:画中猫的黑眼珠眯着,好像一条线,这也是正午时候的猫眼。
  
  有带露花,则房敛而色泽:如果是带有露水的花,那么花房是聚拢着的,而且颜色显得光泽滋润。
  猫眼早暮则睛圆,日渐中狭长,正午则如一线耳。”:猫的眼珠早晚都是圆的,太阳渐渐移向正中,猫眼珠渐渐变成狭长,到了正午就像一条线了。
   这也就是古人善于探求绘画的乐趣啊。
[编辑本段]扩写
  宋朝文学家欧阳修得到一幅画。画的是一丛牡丹花,花下有只猫。他想挂在客厅里,但不知这幅画的真假,拿不定主意。
  “吴丞相来了!”家人前来通报。
  吴丞相即吴正肃,他是欧阳修的亲家,欧阳修连忙上去。
  吴正肃进来,看见桌上的画,说:“好画,画的是正午牡丹,作者功力不浅啊!”
  “你怎么知道画的是正午牡丹呢?”欧阳修惊异了。
  “亲家,你过来看看。
  ”吴正肃指着画上的牡丹,说:“花是张开的,中午阳光强烈,花的颜色有些发干。”接着他又指着牡丹下的猫说:“再看猫眼吧,瞳孔眯成一条缝正是猫正午的瞳孔。如果画的是早上,那么花上带露水,色泽就滋润,猫眼的瞳孔也会是圆的了。”
  “好画,真是好画。
  ”欧阳修点头同意说:“画家观察仔细,画出了正午牡丹和猫的特点。他一定是位严肃的画家。”说到这里,欧阳修叹息一声,说:“唉,现在有些文人,东西写得不少,但常常连事实也不顾,缺乏崇实的精神,那能写出生命力长久的作品呢。”
  欧阳修说完,连忙叫人把画挂在客厅里,早晚欣赏。
  

正午牡丹文言文翻译,跪求《正午牡丹》的全文翻译~

版权声明:本站部分文章来源互联网,主要目的在于分享信息,版权归原作者所有,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任,如有侵权请联系我们,本站将立刻删除。
(0)
上一篇 2022年5月22日 下午4:05
下一篇 2022年5月22日 下午4:06

相关推荐